
翻译数据库
中英对照:外交部发言人华春莹就美国驻武汉总领馆宣布闭馆并将撤回美方人员事答记者问
Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Remarks on the Closing of the US Consulate General in Wuhan and Evacuation of Personnel
发布时间:2020年01月26日
Published on Jan 26, 2020
问据了解,美国驻武汉总领馆日前宣布闭馆并将美方人员撤回美国。中方对此有何评论?
Q As we understand, the US consulate general in Wuhan announced its plan to close the consulate and evacuate American personnel to the US. I wonder if you have any comment?
答武汉新型冠状病毒感染的肺炎疫情发生以来,中方及时向世界卫生组织及有关国家通报疫情信息,并保持密切沟通。
A After the pneumonia outbreak caused by the novel coronavirus in Wuhan, China has notified the WHO and relevant countries about the epidemic in a timely manner and has stayed in close contact with them.
日前,美方提出希将美驻武汉总领馆人员从武汉撤回美国。中方根据国际惯例,依照中方有关防疫规定,作出相应安排,提供必要协助和便利。
Recently the US proposed to evacuate its personnel from the consulate general in Wuhan to the US. Following international customary practices, China makes arrangements that are consistent with our epidemic control measures and provides necessary assistance and convenience.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。