
翻译数据库
中英对照:2019年4月2日外交部发言人耿爽主持例行记者会 [2]
Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on April 2, 2019 [2]
发布时间:2019年04月02日
Published on Apr 02, 2019
问你能否介绍国务院副总理刘鹤赴美进行经贸磋商的情况?
Q Can we please get an update on Vice Premier Liu He's visit to the US for the trade talks?
答我目前没有可以介绍的情况。
A I have nothing to update you at the moment.
问 近日 , 伊朗部分地区遭受洪灾,致使多人伤亡和财产损失。中方对此有何评论?
Q Several provinces of Iran have been hit by devastating floods in recent days, which caused dozens of casualties and lots of damage. Do you have any comment on this?
答近来,伊朗境内多地遭受洪灾,造成人员伤亡和财产损失。中方对遇难者表示哀悼,并向伊朗政府和人民表示慰问。
A Regarding the casualties and property damage caused by floods that recently swamped many places in Iran, we'd like to express our condolences to the victims and sympathy to the Iranian government and people.
********************************************************
********************************************************
明天上午10:00,外交部将在蓝厅举行中外媒体吹风会,介绍李克强总理出访相关情况,欢迎广大记者朋友踊跃参加。
At 10am tomorrow, the Foreign Ministry will hold a press briefing on Premier Li Keqiang's upcoming visit in the MFA Press Hall (Lanting, South Building). We look forward to your attendance.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。