中英对照:外交部发言人陆慷就加拿大方面执意推进针对中国公民孟晚舟的所谓引渡司法程序发表谈话

Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Remarks on the Canadian Side's Obstinately Moving Forward the So-called Judicial Process of Extradition Against Chinese Citizen Meng Wanzhou

中方对加方执意推进对孟晚舟女士的所谓引渡司法程序表示强烈不满和坚决反对,并已提出严正交涉。
The Chinese side deplores and firmly opposes the Canadian side's obstinately moving forward the so-called judicial process of extradition against Ms. Meng Wanzhou and has lodged stern representations.
中方在孟晚舟事件上的立场是明确的、坚定的。美加两国滥用其双边引渡条约,对中国公民任意采取强制措施,是对中国公民合法权益的严重侵犯。这是一起严重的政治事件。我们再次敦促美方立即撤销对孟晚舟女士的逮捕令和引渡请求,敦促加方立即释放孟晚舟女士,让她平安回到中国。
China's position on the case of Meng Wanzhou is clear-cut and firm. The US and Canada have abused their bilateral extradition agreement and arbitrarily taken compulsory measures on a Chinese citizen, which constitutes a serious violation of the legal rights and interests of the Chinese citizen. This is a severe political incident. We once again urge the US side to immediately withdraw the arrest warrant and extradition request for Ms. Meng Wanzhou and urge the Canadian side to immediately release Ms. Meng Wanzhou and ensure that she returns to China safe and sound.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。