登录 注册

中英对照:2024年3月20日外交部发言人林剑主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Lin Jian’s Regular Press Conference on March 20, 2024 [2]

林剑今年是中国和多米尼克建交20周年,中方欢迎斯凯里特总理在这一特殊时刻对中国进行正式访问。访问期间,习近平主席将会见斯凯里特总理,李强总理将为其举行欢迎仪式、会谈并共同出席合作文件签字仪式,赵乐际委员长也将与其会见。双方将就双边关系和共同关心的问题深入交换意见,共同规划中多关系未来发展蓝图。
Lin Jian This year marks the 20th anniversary of diplomatic ties between China and Dominica. China welcomes Prime Minister Roosevelt Skerrit to pay an official visit to China at this special time. During the visit, President Xi Jinping will meet with Prime Minister Skerrit. Premier Li Qiang will hold a welcome ceremony for and hold talks with Prime Minister Skerrit and they will jointly attend a signing ceremony of cooperation documents. Chairman Zhao Leji will meet with Prime Minister Skerrit. The two sides will have in-depth exchange of views on bilateral ties and issues of common interest, and jointly chart the blueprint of future development of China-Dominica relationship.
多米尼克是加勒比地区重要国家,也是中方在该地区的好朋友、好伙伴。建交20年来,中多关系稳步发展,成为大小国家相互尊重、平等互利、共同发展、合作共赢的典范。相信斯凯里特总理此次访华将进一步增进两国政治互信,深化各领域务实合作,巩固中多传统友谊,推动中多关系迈上新台阶。
Dominica is an important nation in the Caribbean region and is also China’s good friend and good partner in this region. Over the past two decades since our two countries established diplomatic ties, the relationship between China and Dominica has enjoyed steady growth and become a fine example of mutual respect, equality, mutual benefits, common development and win-win cooperation between countries of different sizes. We believe that Prime Minister Skerrit’s upcoming visit to China will further enhance our political mutual trust, deepen practical cooperation in various fields, cement traditional friendship and bring the China-Dominica relationship to a new level.
深圳卫视记者据报道,美国国务卿布林肯18日在首尔举行的第三届“领导人民主峰会”上称,美国国务院去年发布报告,介绍了中国政府如何斥资数十亿美元开展宣传,扭曲全球信息环境,称中国在非洲和东南亚收购当地媒体,大量播放亲华新闻。发言人对此有何评论?
Shenzhen TV At the third summit for democracy held in Seoul on March 18, US Secretary of State Antony Blinken reportedly said that the US State Department released a report last year detailing how the Chinese Government has invested billions of dollars to spread propaganda and twist the global information environment. He also mentioned that China has purchased media companies in Africa and Southeast Asia which then run heavily pro-PRC news. What’s your comment?
林剑中方对布林肯国务卿的有关言论强烈不满、坚决反对,已向美方提出严正交涉。
Lin Jian China strongly deplores and firmly opposes Secretary Blinken’s remarks. We have made solemn representations to the US side.
借所谓“民主峰会”渲染“民主对抗威权”,本身就是虚假叙事;指责中国散布虚假信息,本身就是虚假信息。美国是全球最大的虚假信息策源地和传播者,世人对此看得很清楚。
“Democracy versus authoritarianism” hyped up at the so-called “summit for democracy” is a false narrative. The claim that China is spreading disinformation itself is disinformation. The US is the world’s biggest source and spreader of disinformation. The world sees this clearly.
中国经济企稳向好,美方却炒作“崩溃论”“见顶论”;“一带一路”为各国人民带来福祉,美方却炒作所谓“债务陷阱”;外国民众自发讲述真实的中国,却被美方说成是“中国操纵舆论”;促进新疆稳定发展的政策举措,却被美方贴上“强迫劳动”“种族灭绝”标签。包括美国中情局局长在内的美方政客不止一次承认,美国通过买通媒体等隐蔽手段散布对华抹黑言论,这些都证明美国长年有组织、有计划地散布涉华虚假信息,已成为美对华认知战的重要手段。
China’s economy maintains a good momentum toward stable growth, but the US keeps hyping up “China collapse” and “peak China”. The Belt and Road Initiative brings benefits to people of many countries, but the US keeps hyping up the so-called “debt trap.” The true stories on China told by foreigners were described by the US as “China manipulation of public opinion.” Policy steps to promote stability and development in Xinjiang were labeled by the US as “forced labor” and “genocide.” US politicians, including the CIA director, on multiple occasions revealed their covert tactics of spreading remarks to smear China, such as bribing the media. All these show that the US has spread China-related disinformation in an organized and well-planned way for a long time and it’s America’s important approach to wage a battle of perception against China.
谎言与阴谋最终只会反噬自身。美方越是费尽心机造谣污蔑、混淆视听,就越让国际社会看清其信誉账户的累累赤字,留下的只会是越来越洗不白的恶名。
Eventually, lies and conspiracy will only backfire. The harder the US tries to fabricate rumors and mislead the world, the more obvious its credibility deficit is to the world, and the more notorious its name will be.
法新社记者据共同社报道,中国有关部门告知日方,已启动决定是否公诉去年10月被捕的安斯泰来集团一名高级员工的程序。外交部能否确认该程序已开启?能否提供更多细节?
AFP According to Kyodo News, Chinese authorities have notified Japan that they have begun a process to decide whether to indict a senior employee at the pharmaceutical company Astellas, who was arrested in October. Is the Foreign Ministry able to confirm that this process has begun and provide any further details?
林剑中国是法治国家,依法查处违法犯罪活动,同时保障当事人的各项合法权利。希望日方教育、引导本国公民遵守中国的法律法规,不得在华从事违法犯罪活动。
Lin Jian China is a country that upholds the rule of law. We probe and handle illegal and criminal activities in accordance with the law and protect the lawful rights of the person concerned. We hope the Japanese side will educate and guide its citizens to abide by China’s laws and regulations and do not conduct illegal and criminal activities in our territory.
总台CGTN记者自2023年10月7日新一轮巴以冲突爆发以来,中方积极奔走斡旋。我们注意到,近期中国外交部大使王克俭访问了埃及、巴勒斯坦、以色列、卡塔尔等中东国家。发言人能否介绍近期中方的相关斡旋努力和所做工作?
CGTN Since the outbreak of the latest Palestinian-Israeli conflict on October 7, the Chinese side has actively mediated among different parties. Ambassador Wang Kejian of the Ministry of Foreign Affairs visited Egypt, Palestine, Israel and Qatar in the Middle East recently. Can you share with us China’s recent efforts for mediation?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。