欢迎您 登出

中英对照:2024年3月18日外交部发言人林剑主持例行记者会 [5]

Foreign Ministry Spokesperson Lin Jian’s Regular Press Conference on March 18, 2024 [5]

林剑我刚才已经阐明了中方的原则立场。去年3月习近平主席提出的全球文明倡议就是最好的答案。全球文明倡议强调要坚持文明平等、互鉴、对话、包容,要以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明包容超越文明优越。
Lin Jian I just stated China’s principled position. The Global Civilization Initiative put forth by President Xi Jinping last March is the best answer. The initiative stresses that countries need to uphold the principles of equality, mutual learning, dialogue and inclusiveness among civilizations, and let cultural exchanges transcend estrangement, mutual learning transcend clashes, and coexistence transcend feelings of superiority.
日本共同社记者你成为新任发言人,今后外交部发言人一共有4位吗?
Kyodo News You are appointed as the spokesperson. There will be four spokespersons in the Ministry of Foreign Affairs, won’t there?
林剑谢谢你对中国外交工作和发言人工作的关注。你可以查阅外交部官方网站发布的消息。
Lin Jian Thank you for your interest in China’s diplomacy and spokespersons’ work. You may refer to the official website of the Foreign Ministry where relevant information is released.
彭博社记者中国驻瑞士大使在接受瑞士一家报纸采访时称,中国正在研究参加瑞士主办的乌克兰和平会议的可能性。发言人能否详细介绍中方参与情况?中方何时能就是否参与该会议作出具体决定?
Bloomberg China is considering to take part in a Ukraine peace process that’s planned by Switzerland. This is according to the Chinese Ambassador to Switzerland who said this in an interview with the Swiss publication. My question to you is can you elaborate a little bit more on this and the Chinese participation? And when can we expect a concrete decision from China as to whether it will participate or not?
林剑中方支持适时召开俄乌双方认可、各方平等参与、对所有和平方案进行公平讨论的国际和会。中方在乌克兰问题上的立场是一贯、明确的。中方将继续为停火止战、政治解决危机发挥建设性作用。
Lin Jian China supports the holding in due course of an international peace conference that is recognized by both Russia and Ukraine and ensures the equal participation of all parties and fair discussions on all peace plans. China’s position on the Ukraine crisis is consistent and clear. China will continue to play a constructive role for the ceasefire and political settlement of the crisis. 
彭博社记者首先,欢迎你主持记者会。说实话,我错过了在记者会开始时对你的一些详细介绍,你能否介绍过往工作经历,以及作为发言人希望实现什么目标?我的一个具体问题是你在新疆生产建设兵团工作的背景。观察人士是否应对你在新疆生产建设兵团的工作经历感到关切?
Bloomberg First of all, I’d like to welcome you here today. To be honest, at the beginning, I missed a little bit of the introductory details. I was wondering if you could maybe give some more remarks about your previous experience and also what you’re looking to achieve here in this position. One specific question I have is your background with the Xinjiang Production Corps. Is that something that observers should be concerned about or note given your background with the Xinjiang Production Corps?
林剑我可以告诉你的是,包括外交部在内的中国中央国家机关每年都有计划地选派一些干部去中国各省区市挂职交流。这样的工作安排,一方面使我们外交官能够更好了解国情社情、更好服务地方发展,另一方面也有利于帮助地方更好搭建对外沟通与合作的桥梁。
Lin Jian What I can tell you is that China’s central state organs, including the Ministry of Foreign Affairs, have programs to send some officials to China’s provinces, regions and municipalities on secondment every year. This work arrangement helps diplomats better learn about national conditions and society and better contribute to subnational development. On the other hand, such practice also helps those regions to build bridges of communication and cooperation with the world. 
路透社记者追问一个关于瑞士拟于今年举办乌克兰和平会议的问题。中国驻瑞士大使在采访中称应支持俄乌恢复直接对话。俄方表示,没有莫斯科参与,该会议注定失败。中方是否在协调对话以鼓励、帮助或推动俄方参与该会议?
Reuters A follow up to the question about the peace conference that Switzerland is looking to arrange this year. The Ambassador in Switzerland said in his interview that we should support Russia and Ukraine in resuming direct dialogue. And since Russia has also said that the conference is doomed to fail without Moscow’s participation, I’m wondering if China is brokering any talks to encourage or to help with Russia or push Russia to participate in this peace conference?
林剑我刚才已经表明了中方的立场。我们将继续发挥建设性作用,推动停火止战和政治解决危机。
Lin Jian I just stated China’s position. China will continue to play a constructive role for ceasefire and political settlement of the Ukraine crisis.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。