欢迎您 登出

中英对照:2024年3月5日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [3]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on March 5, 2024 [3]

我想指出的是,近年来,一些西方国家打着人权幌子攻击抹黑中国,围绕涉疆、涉藏等问题炮制了一系列谣言谎言,他们根本不是关心人权,而是为了打压遏制中国发展。事实一再证明,国际社会已对美西方操弄人权问题的政治图谋和双重标准看得越来越清楚,他们炮制的谣言谎言被越来越多的人所唾弃。近年来,上百个国家连续在多边人权会议支持中国在涉疆、涉藏、涉港等问题上的正义立场,反对借人权问题干涉中国内政,充分说明公道自在人心。
I would like to point out that in recent years, some Western countries have attacked and smeared China under the pretext of human rights. They have concocted a number of rumors and lies on issues related to Xinjiang and Xizang. What they did was not at all out of care for human rights, but for the purpose of holding back China’s development. Facts prove once and again that the international community has seen more and more clearly about the political agenda and double standards of the US and other Western countries behind their manipulation of human rights issues, and their rumors and lies have been rejected by more and more people. In recent years, more than 100 countries have supported China’s just position on issues related to Xinjiang, Xizang and Hong Kong and opposed interference in China’s internal affairs under the pretext of human rights at multilateral human rights meetings. This fully proves that the world is not blind to the truth.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。