欢迎您 登出

中英对照:2024年3月8日外交部发言人毛宁主持例行记者会 [6]

Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on March 8, 2024 [6]

会后有记者问及据报道,4日至14日,韩美军队在韩国实施“自由护盾”定期联合军演,此次演习期间,野外机动训练次数较去年翻倍,美军可能会派出战略轰炸机和航空母舰到半岛。中方对此有何评论?
The following question was raised after the press conference: The Republic of Korea (ROK) and the United States launched their regular Freedom Shield joint military drills in the ROK from March 4 to 14. This time, the number of field training exercises doubles compared with last year, and the US military may deploy a nuclear-powered aircraft carrier and a strategic bomber to the Korean Peninsula. What’s your comment?
毛宁中方注意到半岛最新动向。中方认为,当前形势下,韩美举行针对特定方的刺激性军演无助于化解冲突、增进互信,相反只会加剧紧张、激化矛盾。希望有关方正视半岛问题症结,以实际行动推动半岛问题政治解决进程,维护半岛和平稳定。
Mao Ning China noted the latest developments of the Korean Peninsula. China believes that under the current circumstances, the provocative military drills jointly held by the US and the ROK and targeted at the certain party cannot help resolve the conflict or enhance mutual trust. The drills will only intensify tensions and deepen the rift. China hopes that relevant parties will face squarely the crux of the Korean Peninsula issues, advance a political settlement of the issues with concrete actions and keep the Korean Peninsula peaceful and stable.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。