登录 注册

中英对照:2024年1月30日外交部发言人汪文斌主持例行记者会 [2]

Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin’s Regular Press Conference on January 30, 2024 [2]

双方还签署了泰国有关农产品输华议定书等合作文件。
The two countries signed cooperation documents including a protocol regarding the export of Thai agricultural products to China.
法新社记者中美禁毒合作工作组今天在北京举行首次联席会议。请问中方对此次会议有何期待?
AFP The working group on China-US counternarcotics cooperation is holding its first meeting today in Beijing. What does China expect to achieve through the meeting?
汪文斌前不久,中共中央政治局委员、中央外办主任王毅同美国总统国家安全事务助理沙利文会晤期间,双方同意近期启动中美禁毒合作工作组。中方已经发布了相关消息。希望美方拿出诚意,同中方相向而行,继续在相互尊重、平等互利基础上开展禁毒务实合作。
Wang Wenbin During the meeting between Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Director of the Office of the Central Commission for Foreign Affairs Wang Yi and US National Security Advisor Jake Sullivan last week, the two sides agreed to launch the China-US counternarcotics cooperation working group in the near future. China has released relevant information. We hope that the US side will show sincerity, work with China in the same direction and continue to carry out practical counternarcotics cooperation based on mutual respect, equality and mutual benefit.
关于你提到的具体问题,建议向主管部门了解。
On your specific question, you may refer to competent authorities.
彭博社记者中方是否要求美方撤销有关暂停批准新液化天然气出口项目的决定?鉴于一些中国进口商与可能受影响的美国项目签订了合同,美方上述决定会否引发中方对长期能源安全的担忧?
Bloomberg Has China asked the US to reverse its decision to pause approvals for new LNG export projects? Has this decision by the US created any long-term energy security concerns for China, given that some Chinese importers have contracts with the potentially affected American projects?
汪文斌关于中美能源合作的具体问题,建议你向主管部门了解。
Wang Wenbin On the specifics of energy cooperation between China and the US, I’d refer you to competent authorities.
伊拉克如道媒体集团记者胡塞武装在红海的袭击是否对中国与中东国家的贸易产生负面影响?第二个问题,3名美军士兵在约旦被伊朗关联组织杀害,使地区局势复杂化。中方如何看待这些袭击事件?
Rudaw Media Network Due to the Houthis’ attacks in the Red Sea, is there any negative impact on the Chinese trade with Middle Eastern countries? My second question, the killing of three US soldiers in Jordan by Iranian-affiliated groups has complicated the situation in the regions. How does China see these attacks?
汪文斌关于第一个问题,红海水域是重要的国际货物和能源贸易通道。我们不希望红海局势紧张,呼吁停止袭扰民用船只的行为,主张切实尊重包括也门在内的红海沿岸国主权,致力于同各方一道为缓解红海紧张局势作出积极努力。红海局势升级,根源在于加沙冲突外溢。尽快平息加沙战火,有助于红海局势的缓和。我们敦促加沙冲突各方切实落实联合国安理会和联大相关决议,立即停火止战。国际社会应为此进行协调行动。
Wang Wenbin On your first question, the Red Sea is an important international trade route for goods and energy. We do not hope to see tensions in the region, call for a halt to the harassment and attacks on civilian ships, advocate respecting the sovereignty of Yemen and other coastal countries of the Red Sea, and are committed to working actively with all parties to alleviate tensions there. The root cause for the escalation of the situation in the Red Sea lies in the spillover effect of the Gaza conflict. A speedy end of the conflict in Gaza will help ease the situation in the Red Sea. We urge parties to the conflict in Gaza to earnestly implement the UN Security Council and General Assembly resolutions, and realize an immediate ceasefire. The international community needs to take coordinated actions for this end.
关于第二个问题,我们注意到美军基地遇袭造成人员伤亡的报道,也注意到伊朗表示和袭击事件无关。当前中东地区局势高度复杂敏感,希望有关各方保持冷静克制,加强对话沟通,避免陷入报复—再报复的恶性循环,防止地区紧张局势进一步升级。
On your second question, we noted the report that an attack on a US base caused casualties, and also noted that Iran said it has nothing to do with the attack. The current situation in the Middle East is highly complex and sensitive. We hope relevant parties will remain calm and exercise restraint, step up dialogue and communication, avoid getting into a vicious cycle of revenge, and prevent further escalation of tensions in the region.
中新社记者1月29日,中国驻瑙鲁使馆举行了复馆仪式。发言人能否介绍有关情况?
China News Service The Chinese Embassy in Nauru held the reopening ceremony on January 29. Can you share more details with us?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。