
翻译数据库
中英对照:2023年5月31日外交部发言人毛宁主持例行记者会
Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning’s Regular Press Conference on May 31, 2023
发布时间:2023年05月31日
Published on May 31, 2023
应中国政府邀请,泰王国玛哈扎克里·诗琳通公主殿下将于6月1日至6日访华。此访将是诗琳通公主殿下第50次访问中国。
At the invitation of the Chinese government, Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn of the Kingdom of Thailand will visit China from June 1 to 6. This will be Her Royal Highness Princess Sirindhorn’s 50th visit to China.
总台央视记者中方刚刚发布了泰国公主诗琳通即将访华的消息,能否进一步介绍此访有关安排?中方对此访有何期待?
CCTV You just announced that Her Royal Highness Princess Sirindhorn of Thailand will visit China. Can you share more about this visit? What does China expect to achieve through this visit?
毛宁中泰手足情、绵延千秋好。中方热烈欢迎中国人民的老朋友、好朋友、“友谊勋章”获得者诗琳通公主殿下即将开启第50次访华之旅,相信此访将成为中泰友好交往史上的一段佳话,进一步丰富中泰命运共同体的人文内涵,谱写“中泰一家亲”特殊情谊的新篇章。
Mao Ning The Chinese and Thai people are brothers and our fraternity lasts forever. China warmly welcomes Her Royal Highness Princess Sirindhorn, a good and old friend of the Chinese people and recipient of the Friendship Medal, to pay the 50th visit to China. I believe that this visit will be another good story in the history of China-Thailand friendly exchanges, further enrich the profound culture of China-Thailand community with a shared future and create a new chapter of the special friendship between the two countries as close as one family.
此访期间,中国国家领导人将会见诗琳通公主,并共同出席中国人民对外友好协会举办的公主第50次访华庆祝活动。除北京外,诗琳通公主还将访问广东。
During the visit, the Chinese leader will meet with Her Royal Highness Princess Sirindhorn and jointly attend the event held by the Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries to celebrate Her Royal Highness’s 50th visit to China. Her Royal Highness Princess Sirindhorn will also travel to Guangdong besides Beijing.
塔斯社记者塞尔维亚总统武契奇昨天会见中国驻塞尔维亚大使陈波。武契奇总统请求陈波大使向中国领导层转达在科索沃和梅托希亚问题上影响国际社会的请求。中方对此有何评论?外交部能否进一步介绍有关情况?
TASS During his meeting with Chinese Ambassador to Belgrade Chen Bo yesterday, Serbian President Aleksandar Vucic asked the Chinese Ambassador to convey to the Chinese leadership the request to exert influence on the international community regarding Kosovo and Metohija. Do you have any comment? Could you share more information?
毛宁昨天,中国驻塞尔维亚大使应约会见了塞总统武契奇。双方就共同关心的问题进行了交流。
Mao Ning Yesterday, the Chinese Ambassador to Serbia met with President Aleksandar Vucic upon invitation. The two sides exchanged views on issues of mutual interest.
中国和塞尔维亚是全面战略伙伴和“铁杆朋友”,中方一贯支持塞尔维亚维护主权和领土完整的努力,当前形势下,应当避免紧张局势加剧,维护西巴尔干地区和平安宁。
China and Serbia are comprehensive strategic partners and iron-clad friends. China always supports Serbia’s effort to uphold its sovereignty and territorial integrity. Under the current circumstances, escalation of tensions needs to be avoided and the peace and tranquility of the Western Balkan region upheld.
澎湃新闻记者据报道,近日,有关机构发布《莫拉村事件报告》,认为马里军队和外国雇佣军在反恐行动中侵犯人权。中方对此有何评论?
The Paper According to reports, relevant institution recently released a report on incidents in the village of Moura pointing out that Malian forces and foreign mercenaries violated human rights in anti-terrorist operations. What’s China’s comment?
毛宁中方支持马里政府打击恐怖主义、维护国家安全稳定的努力。中方一贯主张各方就人权问题开展建设性对话与合作,反对借口人权问题干涉别国内政。
Mao Ning China supports the Malian government’s effort of fighting terrorism and safeguarding national security and stability. China always advocates that all sides should have constructive dialogue and cooperation on human rights issues and opposes meddling in other countries’ internal affairs under the excuse of human rights.
韩联社记者据报道,朝鲜31日发射了“宇宙发射体”,但因发动机原因坠入黄海。韩国、美国等国家指责朝鲜违反了联合国安理会决议。中方对此持何立场?
Yonhap News Agency According to reports, the DPRK fired a “space projectile” on May 31 and it fell into the Yellow Sea due to its engine failure. The ROK, the US and other countries accused the DPRK of violating the UN Security Council resolutions. What’s China’s position?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。