登录 注册

中英对照:外交部副部长马朝旭就佩洛西窜访台湾答记者问

Vice Foreign Minister Ma Zhaoxu on Pelosi’s Visit to Taiwan

发布时间:2022年08月09日
Published on Aug 09, 2022
关键词:美方台湾佩洛西美国台海台独中美联合公报领土主权
2022年8月9日,外交部副部长马朝旭就佩洛西窜访台湾回答了总台央视和中国国际电视台(CGTN)记者的提问。
On 9 August 2022, Vice Foreign Minister Ma Zhaoxu took questions from China Central Television and China Global Television Network on Nancy Pelosi’s visit to Taiwan.
连日来,美国众议长佩洛西窜访台湾激起中国人民强烈愤慨。对这场政治闹剧,您怎么看?
Q1. Over the past few days, US House Speaker Nancy Pelosi’s visit to Taiwan has caused strong public outrage in China. What’s your take on this?
这是一场拙劣的政治闹剧,也是一次危险的恶意挑衅。佩洛西不顾中方严正警告,执意窜访台湾,严重侵犯中国主权和领土完整,严重违反一个中国原则和中美三个联合公报规定,严重冲击中美关系政治基础,严重破坏台海和平稳定,中国人民绝不答应。中方进行坚决有力的回应和反制,天经地义。这次事件也是一个反面教材,让世人看清了美“以台制华”和台湾当局“倚美谋独”的险恶用心。经此一役,国际社会一个中国的共识更加巩固。美国打“台湾牌”遏制中国更加不得人心,竹篮打水一场空。
Ma This is just a political farce, and a dangerous, malicious provocation. Speaker Pelosi made this provocative visit in disregard of China’s warning. The visit infringed on China’s sovereignty and territorial integrity; violated the one-China principle and provisions in the three China-US joint communiqués; affected the political foundation of China-US relations; and undermined peace and stability across the Taiwan Strait. It is unacceptable to the Chinese people. China has every reason to respond with countermeasures. The incident is also a lesson, revealing to the world US motives to contain China with Taiwan and the intention of the Taiwan authorities to seek American support for independence. In its aftermath, the one-China consensus of the international community emerged stronger, and the US attempt to play the “Taiwan card” and contain China proved more unpopular and futile.
美方声称一个中国政策没有变,佩洛西访台并不违反一中政策,您怎么看?
Q2. The US claims that there is no change to its one-China policy and that Pelosi’s visit does not violate the one-China policy. How would you respond to that?
一个中国原则是国际社会普遍共识,是中国同各国交往的政治基础,是不可逾越的红线和底线。一个中国是什么?答案只有一个,世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府。这是为联大2758号决议所确认的国际关系基本准则,是美方在中美三个联合公报中作出的郑重承诺,白纸黑字,清清楚楚,不存在任何模糊和任意解读的空间。
Ma The one-China principle is the consensus of the international community. It is also the political foundation on which China develops relations with other countries. It is a red line that must not be crossed. What does one China mean? There can only be one answer. That is, there is but one China in the world, Taiwan is part of China, and the Government of the People’s Republic of China is the sole legal government representing the whole of China. This is a basic norm of international relations confirmed by UNGA Resolution 2758. It is a commitment made by the US in the three China-US joint communiqués. The principle, written down in black and white, is crystal clear. There is no room for ambiguity or arbitrary interpretation.
美方口口声声说一个中国政策没有变,但事实是,美方多年来在不断曲解、虚化、掏空一个中国原则。他们所说的一个中国政策夹带了不少私货,包括所谓“与台湾关系法”和“六项保证”。这是违反国际法的,中方从来就不接受,也一直坚决反对。
The US claims that there is no change in its one-China policy. But in fact, it has been undermining the one-China principle over the years. It has put into its one-China policy some unilateral stuff, including the “Taiwan Relations Act” and the “Six Assurances”. This is against international law. China never accepts it, and is always opposed to it.
他们还说佩洛西窜访台湾不违反一个中国政策。根据中美三个联合公报规定,美方只能同台湾保持文化、商务等非官方关系。无论行政部门,还是立法、司法机构,都是美国政府的一部分。佩洛西是美国第三号政治人物,在窜台期间张口闭口代表美国。连她自己都承认这是一次官方访问,这不是官方往来又是什么?
The US also claims that Pelosi’s visit does not violate the one-China policy. The three joint communiqués provide that the US can only maintain cultural, commercial and other unofficial relations with Taiwan. The executive, legislative and judicial branches are all part of the US Government. Pelosi is the number three figure in the US Government. During her stay in Taiwan, she was speaking on behalf of the US from the beginning to the end. Even she herself admits that it is an official visit. If this is not official engagement, then what is it?
美方声称台湾四十多年来的现状改变来自北京,而不是美国。您对此怎么看?
Q3. The US claims that the change to the status quo that’s prevailed with regard to Taiwan for more than 40 years is coming from Beijing, not from the US. What is your view on this?
什么是台海现状?就是两岸同属一个中国,台湾是中国的一部分,中国的国家主权和领土完整从未分割。打破这个现状的不是中国,而是美国和“台独”分裂势力。
Ma So what is the status quo of the Taiwan Strait? The status quo is that both sides of the Strait belong to one and the same China, Taiwan is part of China, and neither China’s sovereignty nor its territorial integrity is ever divided. It is not China who is changing the status quo, but the US and the “Taiwan independence” separatist forces. 
多年来,美方同台当局加大勾连,提升美台实质关系,大肆售台武器,助台提升所谓“非对称战力”,给“台独”分裂势力撑腰打气。这不是改变现状是什么?
Over the years, the US has been colluding with the Taiwan authorities, and elevating its substantive relations with Taiwan. It has sold large amounts of weapons to Taiwan, helped it develop so-called “asymmetric capabilities”, and emboldened the “Taiwan independence” separatist forces. If these are not changing the status quo, what are they?
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。