中英对照:因应国际反恐大变局 共谱反恐合作新篇章

Adapt to Changes in International Counterterrorism Landscape and Join Hands to Write a New Chapter for Counterterrorism Cooperation

发布时间:2021年12月23日
Published on Dec 23, 2021
关键词:反恐恐怖主义恐怖极端化威胁合作研讨会挑战东伊运势力
——外交部部长助理吴江浩在第二届反恐国际研讨会开幕式上的讲话
Remarks by H.E. Wu Jianghao Assistant Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China At the Opening Ceremony of the Second International Seminar on Counterterrorism
(2021年12月22日,北京)
Beijing, 22 December 2021
各位同事,女士们、先生们:
Colleagues, Ladies and Gentlemen,
很高兴出席第二届反恐国际研讨会。我谨代表中国外交部对研讨会召开表示祝贺,对参会的各国代表和专家学者表示欢迎,对中国现代国际关系研究院为筹办此次会议所做工作表示感谢。
It gives me great pleasure to attend the second International Seminar on Counterterrorism. On behalf of the Chinese Foreign Ministry, I wish to give my congratulations on the convening of the seminar, and welcome the representatives, experts and scholars from all countries. I also wish to thank the China Institutes of Contemporary International Relations for putting this event together.
一年前,各国代表和专家学者在第一届反恐国际研讨会上畅谈国际反恐合作大势,探讨应对全球反恐挑战,凝聚了共识与合力,展现了决心与担当。岁末之际,各方再次相聚“云端”,共话反恐新形势新挑战,分享真知灼见,共商办法对策,恰逢其时,很有意义。
One year ago at the first seminar, the participants discussed the trend of international counterterrorism cooperation, and explored ways to tackle global counterterrorism challenges. The event helped build consensus and synergy, and demonstrated our shared resolve and commitment. Now, at the end of the year, the participants are once again meeting on the "cloud" to share their insights on the new developments and challenges of counterterrorism and jointly look for solutions, which makes the event most timely and relevant.
纵观2021年,国际恐怖活动进入新一轮回潮期。一些国家反恐战略日益内顾,国际反恐合作受到削弱。一些国家经济民生困顿、社会矛盾激化,为恐怖势力作乱提供了可乘之机。个别国家将反恐政治化工具化,无端抹黑指责国际社会反恐和去极端化正当举措,甚至利用恐怖势力谋求地缘私利,客观上助推了恐怖主义反弹回潮之势。
The year 2021 has witnessed the resurgence of international terrorist activities. The inward-looking counterterrorism strategies of certain countries have weakened the momentum of international cooperation. Some countries are confronted with economic and livelihood challenges and escalating social tensions, which make them vulnerable targets of terrorist forces. A few countries have turned counterterrorism into a political tool, making groundless accusations against the legitimate counterterrorism and deradicalization measures taken by the international community. They have even exploited terrorist forces to advance their own geopolitical interests, which will only fuel the resurgence of terrorism.
20年的阿富汗战争给阿人民带来深重苦难,也给各种恐怖势力在当地生存活动创造了条件。今年以来阿富汗局势发生重大变化,“伊斯兰国”、基地组织、“东伊运”等恐怖组织正在利用地区乱局扩充势力、渗透作乱。
Two decades of war in Afghanistan has brought tremendous suffering to the Afghan people and also provided the breeding ground for all kinds of terrorist forces. This year, the situation in Afghanistan has drastically changed. Terrorist groups including ISIS, Al-Qaeda and ETIM have been using the chaos in the region to expand their presence and stir up troubles.
有国家出于政治私利,企图为“东伊运”洗白摘帽。“东伊运” 是联合国安理会1267委员会列名的恐怖组织,一直活动猖獗,不仅严重危害中国的安全稳定,也是国际社会的现实威胁。希望各国充分认清该恐怖组织的暴恐本质,同中国一道继续予以坚决打击。
Out of their own political interests, certain countries have attempted to clean the name of ETIM, a terrorist organization listed by the 1267 Committee of the UN Security Council. This active terrorist group not only seriously endangers China's security and stability, but also poses a real threat to the international community. It is hoped that all countries will fully recognize the violent and terrorist nature of ETIM, and work with China to resolutely crack down on the group.
反恐领域出现的新威胁新挑战值得高度警惕。恐怖势力滥用新兴技术,恐怖活动借助网络空间变得更为隐蔽、猖獗,恐怖主义同有组织犯罪勾连更加密切。
The new threats and new challenges in the counterterrorism field call for high vigilance. Emerging technologies are being abused by terrorist forces. The use of cyberspace has made terrorist activities more covert and unchecked, and pushed terrorism closer to organized crimes.
一些国家政治极化、社会撕裂、民粹排外主义抬头,针对特定族群、阶层、宗教的暴力袭击增多。白人至上主义、反移民等极右翼思潮与伊斯兰极端思想之间对抗加剧,陷入“恐袭—仇恨—更多恐袭—更多仇恨”的恶性循环。这些新威胁新挑战增加了预防和打击恐怖主义的难度,需国际社会加大研究和应对。
In countries with polarized politics, ripped societies, and rising populism and xenophobia, violent attacks targeting people from specific ethnic groups, social classes and religions are increasing. Far-right ideologies such as white supremacy and anti-immigrants are running into conflict with Islamist extremism, leading to a vicious circle of terrorist attacks and hatred. These new threats and new challenges have added to the difficulties of preventing and combating terrorism, and the international community needs to step up efforts to study and manage the new situation.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。