
翻译数据库
中英对照:2021年7月30日外交部发言人赵立坚主持例行记者会 [5]
Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian's Regular Press Conference on July 30, 2021 [5]
发布时间:2021年07月30日
Published on Jul 30, 2021
第三,世卫组织应调查德特里克堡生物实验室。菲律宾知名政治评论员赫尔曼·劳雷尔表示,中国主动邀请世卫组织专家组赴武汉实地考察,这表明中国没有什么可隐瞒的。美国一再炒作针对中国的阴谋论,却对自身成为“疫情震中”毫不透明、拒不审查,这十分可疑。俄罗斯卫星通讯社网站发文称,中国网民联署呼吁调查德堡网站服务器疑似遭到美国网络攻击,这让德堡更显可疑。德堡臭名昭著,安全问题由来已久,中国呼吁对其调查合情合理。南非民主独立党主席安沃尔·亚当斯表示,就在2019年秋季全球新冠疫情爆发之前,德堡实验室发生泄漏事件。世卫组织必须充分考虑这一因素并调查德堡。
Third, the WHO should investigate Fort Detrick. Herman Tiu Laurel, a well-known political commentator in the Philippines, said in an article that China's initiative to invite a WHO expert group to go to Wuhan for field inspections has shown that "China has nothing to hide" while the US has repeatedly hyped up conspiracy theories against China, and is not transparent or censoring the possible "epidemic epicenter" in its own country, which is very suspicious in itself. Another article published on the website of Sputnik News pointed out that the suspected US-initiated cyber attacks on the server hosting an online petition by Chinese netizens calling on the WHO to investigate Fort Detrick made Fort Detrick look more suspicious. The infamous Fort Detrick has long been fraught with security issues. China's call for an investigation there is justified. Anwar Adams, President of the Democratic Independent Party in South Africa, said that reports suggest the Fort Detrick lab saw "a leakage incident in the autumn of 2019, just before the global outbreak of COVID-19" and that the WHO should take this into full consideration and investigate the lab.
中新社 记者美国媒体《棕榈滩邮报》和《迈阿密先锋报》披露,佛罗里达州卫生部网站曾显示当地2020年1月和2月出现新冠肺炎症状或检测结果呈阳性的171名患者数据,但该数据于2020年5月4日晚被删除。后来,佛州卫生部发现删除数据导致病例号中断,又不得不恢复相关数据。中方对此有何评论?
China News Service According to US media The Palm Beach Post and the Miami Herald, Florida on the night of May 4, 2020 removed data from the Department of Health website that showed 171 patients had coronavirus symptoms or positive test results in January and February. Later Florida's Department of Health found that the deletion caused a gap in the serial number of cases and had to restore the data. Do you have any comment?
赵立坚我注意到相关报道。美方删除如此重要的患者数据,再次暴露了美方隐瞒病毒的政治图谋。
Zhao Lijian I've noted relevant reports. The deletion of patients data of such great importance once again reveals the political plot of the US to cover up the epidemic.
首先,美方企图粉饰太平,伪造抗疫成绩。佛州州政府不顾当时疫情肆虐和百姓死活,急不可耐地于4月29日提出“重新开放计划”三步走,第一阶段开启日期恰为5月4日。删除数据无非是想创造自身抗疫有方,重开经济有理有据的假象,捞取政治资本。
First, the US attempted to create a false sense of security by falsifying anti-epidemic progress. The government of Florida, in disregard of the great risk to public health posed by the raging virus, hastily proposed a three-step plan toward reopening on April 29. The first phase was scheduled to start on May 4. The removal of the data has no other objective than to present a false narrative that reopening the economy is solidly based on well-managed epidemic response. The aim is to fish for political capital.
其次,美方企图上下串联,大搞政治操弄。美国上任总统特朗普4月30日宣称“看过病毒源自武汉实验室的证据”,5月4日又称“病毒是从武汉地区扩散的”,不断将疫情作为打压中国的政治操弄工具。而报道称佛州这171例病例均无中国旅行史,这显然与美国政府鼓吹的官方叙事不符,相关数据自然会被美方删除。据报道,佛州卫生部负责执行数据删除任务的部门经理曾明确表示反对意见,但落得被解雇的下场。
Second, the US attempted to engage in blatant political manipulation with top-down coordination. Former US President Donald Trump claimed on April 30 that he has seen evidence that the virus originated from a Wuhan lab. On May 4, he alleged that the virus spread from the Wuhan region. Time and again the epidemic was used as a tool for political manipulation to suppress China. According to the reports, none of the 171 cases you mentioned had travel history to China, which is clearly inconsistent with the official line promoted by the US government. It is no surprise that relevant data was deleted. The report also recorded that the data manager at Florida's Department of Health who was ordered to delete the data registered her objection to the decision, only to be removed from her post.
最后,美方企图销毁证据,隐匿早期病例。佛州官方公布首例新冠肺炎确诊病例是3月1日。但报道称,上述171名患者病例均出现于1月和2月,最早的疑似病例甚至出现于1月1日。众多佛州民众表示早在1月和2月就出现过感染症状,但佛州和联邦政府却对此讳莫如深。这充分说明美国疫情早期病例追踪和检测的混乱和不透明。
Third, the US attempted to destroy evidence and conceal early cases. The first officially-confirmed case in Florida was on March 1. But according to the reports, the 171 cases appeared in January and February, with the earliest on January 1. Many people in Florida say they developed symptoms as early as January and February. However, the state and federal governments both remain reticent on this. This fully attests to the confusion and lack of transparency in tracing and testing of early cases in the US.
佛州卫生部删除早期病例数据可能只是美国瞒报疫情的冰山一角。华盛顿大学研究显示,美国新冠感染和死亡病例可能分别高达6500万和90万,约有60%的感染病例被遗漏。美国一些政客邀功自诩,却让广大民众深受其害,让全球抗疫雪上加霜。美国政客应该就他们罔顾事实、违背科学、漠视生命的做法作出负责任的解释,给世人一个应有的交代。
The data concerning early cases removed by the Department of Health of Florida may only be the tip of the iceberg of the US cover-up. Washington University research put the number of COVID-19 infections and deaths in the US at 65 million and 900,000 respectively, adding that about 60% of infections were left out. While some politicians congratulated themselves on the fake progress and claimed the credit, the great masses suffered the consequences and the global fight against the pandemic was made even harder. These US politicians owe the world a responsible explanation for what they have done in callous disregard for facts, science and human life.
塔斯社 记者 中方援引国际研究者称,人工合成病毒以及实验室泄漏都是阴谋论。同时中方又呼吁调查美国德特里克堡生物实验室。请问“认为实验室泄漏是阴谋论”和“呼吁调查德特里克堡生物实验室”是否相互矛盾?
TASS The Chinese side cites international researchers as saying that for one thing that artificial origins of coronavirus is a conspiracy theory and lab leak of the coronavirus is also a kind of conspiracy theory, and at the same time, China urged to check Fort Detrick lab in the US. Is there any contradiction between these two points?
赵立坚美方剑指武汉病毒研究所生物实验室,他们所称“病毒实验室泄漏”指的是“武汉实验室泄漏”。
Zhao Lijian The US is pointing finger at the Wuhan Institute of Virology. By "lab leak", it's implying that "Wuhan lab leak".
中方已经两次邀请世卫组织来华开展溯源研究,专家组还参访了武汉病毒研究所。现在有越来越多的疑点指向德特里克堡生物实验室,应该是美国邀请世卫组织专家调查德堡的时候了。
China has twice invited WHO to China for origin-tracing study, and opened the Wuhan Institute of Virology to the expert team. With more and more suspicions pointing to the Fort Detrick bio lab, it is time for the US to invite WHO experts to investigate Fort Detrick.
注:为确保中英对照准确,“热词译”网站可能对中英文重新分段。